NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 25:28

Context
25:28 Please forgive the sin of your servant, for the Lord will certainly establish the house of my lord, because my lord fights the battles of the Lord. May no evil be found in you all your days!

Genesis 44:33-34

Context

44:33 “So now, please let your servant remain as my lord’s slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers. 44:34 For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see 1  my father’s pain.” 2 

Genesis 44:2

Context
44:2 Then put 3  my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed. 4 

Genesis 14:9

Context
14:9 Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of nations, 5  Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against 6  five.

Philemon 1:18-19

Context
1:18 Now if he has defrauded you of anything or owes you anything, charge what he owes 7  to me. 1:19 I, Paul, have written 8  this letter 9  with my own hand: 10  I will repay it. I could also mention that you owe 11  me your very self.
Drag to resizeDrag to resize

[44:34]  1 tn The Hebrew text has “lest I see,” which expresses a negative purpose – “I cannot go up lest I see.”

[44:34]  2 tn Heb “the calamity which would find my father.”

[44:2]  3 tn The imperfect verbal form is used here to express Joseph’s instructions.

[44:2]  4 tn Heb “and he did according to the word of Joseph which he spoke.”

[14:9]  5 tn Or “Goyim.” See the note on the word “nations” in 14:1.

[14:9]  6 tn The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[1:18]  7 tn Grk “charge it to me.”

[1:19]  8 tn Grk “I wrote” Here ἔγραψα (egraya) is functioning as an epistolary aorist. Paul puts it in the past tense because from Philemon’s perspective when he reads the letter it will, of course, already have been written.

[1:19]  9 tn The phrase “this letter” does not appear in the Greek text, but is supplied in the English translation to clarify the meaning.

[1:19]  10 sn With my own hand. Paul may have considered this letter so delicate that he wrote the letter himself as opposed to using an amanuensis or secretary.

[1:19]  11 sn The statement you owe me your very self means that Paul was responsible for some sort of blessing in the life of Philemon; though a monetary idea may be in mind, it is perhaps better to understand Paul as referring to the spiritual truth (i.e., the gospel) he had taught Philemon.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA